Una disputa sobre un terreno de 15 acres de tierra en la zona de Glen Cove en Vallejo ha llegado a un callejĂłn sin salida. Funcionarios del sistema de parques de la ciudad de Vallejo quieren construir un nuevo parque a lo largo de un tramo de espacio abierto junto al Estrecho de Carquinez, mientras que los nativos americanos locales dicen que la zona contiene restos de sus antepasados y se deberĂa respetar.
Ceremonies aim to prevent destruction of sacred site
A dispute over a 15-acre tract of land in the Glen Cove neighborhood in Vallejo has reached an impasse. Vallejo parks officials want to build a new park along a stretch of open space abutting the Carquinez Straits, while local Native Americans say the area contains their ancestors’ remains and should be left undisturbed.
Presentan programa de fiscal de barrio y cortes comunitarias
Un programa piloto agendado para empezar la primera semana de mayo centralizarĂa los delitos menores tales como alterar el orden pĂşblico, robo, y algunos casos de posesiĂłn de drogas a una corte comunitaria, reduciendo asĂ la labor de los registros, tan saturados, de la corte criminal de San Francisco.
Neighborhood prosecutor and community courts program introduced
A pilot program is set to begin the first week of May that would funnel low-level offenses such as disorderly conduct, theft, and some drug possession cases to a community court, lessening the burden on the San Francisco’s impacted criminal court dockets.
Soliciten que NARAS restituya la categorĂa del Latin Jazz en los Grammy’s
Me imagino que nadie se ha de sorprender por el exabrupto con que se ataca a la cultura latina y a los latinos en los Estado Unidos. Ello constituye un insulto para el ámbito artĂstico del Latin Jazz y su legiĂłn internacional de artistas, admiradores y partidarios. Esto ,a su vez, es tambiĂ©n algo inaceptable […]
Request NARAS to reinstate the Latin Jazz category at the Grammy’s
I guess we shouldn’t be surprised by knee-jerk backlash reactions against Latinos and Latino culture in the United States. This is an insult and disaster to the artistic field of Latin Jazz and its international legions of artists, fans, and supporters. It is also totally unacceptable.
Inmigrantes aĂşn acosados en Arizona
Phoenix, Ariz.—El Tribunal de Apelaciones del Circuito Noveno de EEUU confirmĂł el lunes el fallo de un juez federal para suspender temporalmente partes fundamentales de la SB1070 de Arizona, la ley que convierte en delito estatal ser un inmigrante indocumentado. La sentencia está siendo celebrada por los grupos proinmigraciĂłn, pero ofrece poco alivio a los inmigrantes. “Todo permanece igual”, dijo RaĂşl Cordero, un inmigrante de MĂ©xico y miembro de un ComitĂ© de Defensa del Barrio en Phoenix. “Hay todavĂa oficiales de policĂa ahĂ afuera que están aplicando esta ley segĂşn su criterio,” añadiĂł.
Immigrants still besieged in Arizona
Phoenix, Ariz.—The U.S. Ninth Circuit Court of Appeals on April 11 upheld a federal judge’s decision to temporarily suspend key parts of Arizona’s SB1070, the law that making it a state crime to be an undocumented immigrant. The ruling is being celebrated by pro-immigration groups, but it offers little relief to immigrants.
Los consultorios dentales discriminan a empleadas embarazadas
A MĂłnica le gustaba a su trabajo. Como mujer inmigrante reciĂ©n llegada a los Estados Unidos ella sabĂa muy poco de InglĂ©s, pero eso no le impidiĂł obtener trabajo como recepcionista en un consultorio dental. Estaba muy orgullosa de ella misma y su capacidad de trabajar en un empleo que disfrutaba tanto, donde era muy apreciada por los clientes y en donde era tan buena trabajadora.
Dental chains discriminating against pregnant employees
Monica loved her job. A recent immigrant to the United States, she knew little English but that did not prevent her from obtaining a job working in a dentist’s office as a receptionist. She was very proud of herself and her ability to work hard in a job that she enjoyed. She was great with patients and good at her job.

