Las profesoras de periodismo de la Universidad Estatal de San Francisco Cristina Azocar y Lourdes Cárdenas —quienes trabajaron codo a codo para crear la primera licenciatura de Periodismo Bilingüe en Español ofrecida en una universidad pública— recibieron el Premio de Distinción en Periodismo de la Sociedad de Periodistas Profesionales, capítulo Norte de California (SPJ NorCal ) el 27 de enero.

“Bueno, apenas me llamaron la semana pasada para decirme”, dijo Cárdenas, una periodista que ha estado en este ejercicio profesional por más de 25 años. «Fue una agradable sorpresa».

Lourdes Cárdenas, profesora de periodismo de la Universidad Estatal de San Francisco. Fotografia cortesia.

La nueva especialización fue aprobada en octubre pasado por el director del sistema de esa institución, Joseph I. Castro, y está programada para comenzar en el semestre de otoño de 2022. Azocar, miembro de la tribu Upper Mattaponi, ha trabajado en el campo del periodismo durante más de 30 años. Crear la carrera requirió muchos pasos, un proceso que comenzó en 2018, recuerda Azocar.

“Yo era el jefe de departamento cuando finalmente conseguimos la contratación para iniciar algún tipo de programa de periodismo en español. Entonces no sabíamos cómo sería”, relató. Cárdenas fue contratado en 2018, y comenzó el trabajo para hacer de la carrera inaugural una posibilidad para los futuros estudiantes.

Aunque el programa bilingüe recibió apoyo, Azocar y Cárdenas tuvieron que enfrentar el proceso burocrático que a menudo consume tiempo. Además, se ocuparon de preguntas incómodas sobre el uso del lenguaje en el programa. Según Azocar, se les preguntó si los participantes del programa podrían hablar inglés.

“Pensamos, bueno, este es el racismo sutil de que los estudiantes bilingües en realidad no pueden hablar inglés. Que los estudiantes bilingües o de habla hispana no van a tener la capacidad académica para hacer el programa”, dijo Azocar.

Cárdenas, quien es de la ciudad de Saltillo en el estado de Coahuila, México, dijo que quiere que todos los profesores participen en las clases que se ofrecen en la nueva carrera, aunque no hablen español.

“Todos los profesores se van a involucrar de una forma u otra porque el programa es bilingüe”, explicó Cárdenas. “Al principio, mencioné que queríamos desarrollar un programa en español, pero que luego se convirtió en un programa bilingüe. Esa fue una de las decisiones que tomamos porque al fin y al cabo en este país se habla inglés, el programa tenía que ser bilingüe porque si uno promueve un programa en español no va a entrar ningún alumno”.

Dijo que la razón por la que cree que los estudiantes no se inscribirían en una especialización en periodismo solo en español es porque la mayoría de los estudiantes de periodismo que hablan español son bilingües. Para muchos estudiantes que hablan ambos idiomas, el inglés sigue siendo el idioma más utilizado en sus conversaciones diarias. Aunque la mayoría puede hablar un nivel adecuado de español, su nivel de escritura no es el mismo. Ella espera ayudar a pulir sus habilidades de escritura en español con las clases que se ofrecen a través de la especialización.

Andy Damian-Correa, un estudiante de la SF State que planea obtener el título de Periodismo Bilingüe en Español, es de México y su primer idioma es el español. Correa recibió su ciudadanía este año después de estar refugiado durante cinco años.

Correa admite que la clase de gramática que tomó el semestre pasado fue muy difícil, pero logró aprobar con una A. Está muy emocionado de tomar más cursos bajo esta nueva especialidad.

“Estoy emocionado porque soy inmigrante, mexicano, un hombre gay, que busca retribuir de alguna manera a la comunidad y al país”, dijo Correa. “Al ser ciudadano estadounidense este año, creo que es importante que me permita retribuir a mi comunidad y dar voz a las personas que no están representadas”.

Azocar dice que aunque fue un proceso muy duro y largo, disfrutaron trabajar juntos. Manejaba la mayor parte de la burocracia universitaria, mientras que Cárdenas manejaba la parte del periodismo bilingüe en español.

“Simplemente jugamos con las fortalezas de cada una para esas cosas. Ella siempre bromeaba. Ella dice: ‘Está bien, ahora es el momento de que pongas ese galimatías de la universidad allí».

Para aquellos interesados en saber más sobre este programa bilingüe, comuníquese con Cristina Azocar al correo electrónico cazocar@sfsu.edu o con Lourdes Cárdenas, lourdescardenas@sfsu.edu